Montag, 13. Juli 2009
Beibi Beni: Spanische "Text-Vergewaltigung" von "In the Ghetto"
Hat man sowas schon gesehen: Der spanische Sängers El Príncipe Gitano versucht sich an einer Coverversion des Elvis Pesley Hits In the Ghetto. Vielleicht sollte er es in Zukunft besser lassen. Zum besseren Verständnis dessen was er singt (oder versucht zu singen) ist der Originaltext in Untertiteln angegeben.
Es ist unglaublich mit welcher Inbrunst El Príncipe das Lied singt – man könnte fast meinen, er hätte den Text selbst geschrieben, so locker haut er uns die Worte um die Ohren, ein Beispiel:
"Beibi Beni Charlis Gonis In De Gueto"
(Original: A poor little baby child is born in the ghetto)
"Pipolyoun ondetaim dechili jil bijain"
(Original: People, don't you understand the child needs a helping hand)
"Tuqueloqueyù anmi, agüeichu blai chu si, degüi simpli tenangüen an glurde ondegüei"
(Original: Take a look at you and me, are we too blind to see, do we simply turn our heads and look the other way)
In dem Clip unten wurde es noch etwas genauer aufgedröselt: In der mittleren Zeile der englische Originaltext, in der obersten Zeile steht die Textinterpretation des Sängers, unten die Übersetzung des Originaltextes ins Spanische. Und das Unglaubliche – er versucht tatsächlich das englische Original nachzusingen!
Ähnliche Artikel
Der Da Vinci Code Buchclub
Wildbach-Toni: Höhenkoller
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen